|
Wat deze tutorial zal behandelen |
|
Het omzetten van een *.srt-file voor de 1cd versie van een film, naar twee
aparte files voor de 2cd versie.
|
De werkwijze |
|
Start Subsync op, en open je videofile, in dit geval cd 1 (of het eerste
deel) van de film. Laad dan de subtitle, zorg ervoor dat het bestandstype
op srt staat, anders zul je je subtitle-bestand niet zien vinden.
Speel nu de film af, en ga daarbij zo ver mogelijk naar het einde (nog steeds
van dat eerste deel dus) toe, tot je er zeker van bent dat je het laatst
gesprokene hoort. Ga nu naar 'edit subtitles'. Enige kennis van het Engels
is nu wel vereist, want je moet nu tussen de ondertitels de ondertitel van
het laatst gesprokene vinden dat je het laatst hoort in het eerste deel
van de film. Dit is niet altijd even eenvoudig, en vraagt wel enige concentratie,
daar je je ook niet kunt baseren op de tijdscode, want de kans dat die klopt
is wel heel klein.
Als je dan die ondertitel hebt gevonden die als laatste zou moeten verschijnen
in het eerste deel van de film, selecteer je alle anderen die erna
komen. Dit kun je doen door op de eerste van de te verwijderen ondertitels
te klikken, dan naar beneden te scrollen, en te klikken op de laatste terwijl
je Shift ingedrukt houdt. Waarschijnlijk gebeurt er de eerste seconden
niets, maar na enkele ogenblikken zul je zien dat je ondertitels geselecteerd
zijn. Verwijder deze nu door op delete op je toestenbord of op de
knop delete van de subtitle editor te drukken.
Nu heb je dus alle ondertitels die in het eerste deel voorkomen.
Hiermee de kous niet of, want de ondertitels staan uiteraard niet synchroon
met de video-file.
Als alles goed gegaan is zou de eerste ondertitel in de subtitle editor
in het blauw moeten staan, en de laatste in het groen. Is dit niet het geval,
ga dan op de eerste ondertitel staan, en druk op Ctrl-F5. Doe hetzelfde
voor de laatste ondertitel, maar druk nu op Ctrl-F6.
Speel nu de film af, uiteraard nog steeds in Subsync. Wanneer je nu in de
film de eerste (blauwe) ondertitel hoort, druk je op de knop met 'Blue'
erop. Ga nu naar het einde van de film, en doe hetzelfde voor de laatste
(groene) ondertitel, druk dus op de knop met 'Green' als je deze hoort.
Meestal lukt dit niet in één keer, en moet je een paar keer
opnieuw proberen om een zo goed mogelijk resultaat te behalen. Wanner je
op beide knoppen gedrukt hebt, klik je op de 'adjust' knop. Sla nu je *.srt
bestand op door op 'save subtitles' te klikken. Let op: je kan dit alleen
doen als de film op pauze of stop staat. Geef dit bestand uiteraard een
andere naam (bv. Jacob's Ladder subs cd1), dan die die er al staat, of je
bent je originele *.srt file kwijt, die je nog nodig hebt om het tweede
deel van de ondertitels te verkrijgen.
Als controle ivm het synchroon lopen met de ondertitels kun je de film even
bekijken, en te verspringen in tijd door het knopje op de tijdsbalk te verschuiven.
Indien dit correct is, kun je beginnen aan deel twee van de film, indien
niet, herhaal dan de actie met de groene en, blauwe knop, tot het boeltje
juist loopt. (vergeet niet op 'adjust' te klikken, en je ondertitels op
te slaan)
Voor deel twee van de film geldt net hetzelfde principe, aleen dat je
dus het originele 1cd *.srt bestand weer moet laden, en nu de eerste helft
van de ondertitels moet verwijderen. Sla nu het resultaat op (bv. Als
Jacob's Ladder subs cd2).
Nu heb je van een 1cd ondertitel bestand, twee bestandjes gemaakt, en
kun je eindelijk naar die langverwachte film kijken!
Deze werkwijze is uiteraard ook geschikt voor een eventuele 3 of meer
cd versie van een film!
|