Benodigde software:
Geschreven door:
Subsync 0.2.15
BSplayer
Saegos
Wat deze tutorial zal behandelen

Hoe je ondertiteling onder je AVI zet zodat je de film op je pc met ondertiteling kunt bekijken.


Ondertiteling eronder plaatsen

Het eerste wat je moet doen is de ondertitel exact dezelfde naam geven als je film (op de extensie na natuurlijk) en in dezelfde directory zetten. We gaan dan controleren of de ondertiteling al gelijk loopt of niet.

• Open BSPlayer en laad je film (rechtermuisknop -> Open movie)
Omdat je de ondertitel dezelfde bestandsnaam hebt gegeven laad BSplayer deze automatisch.
Je kunt de ondertitel ook los openen door rechtermuisknop -> Load subtitles te doen.

Speel nu je film af en zoek een paar praat momenten op zodat je zeker weet dat de ondertitel zowel in het begin als eind synchroon loopt.

Loopt ie synchroon dan ben je nu klaar en kun je genieten van je film met bijpassende ondertiteling.
Loopt ie niet synchroon, lees dan verder.


Ondertiteling syncroniseren met de film
We gaan nu de ondertitel syncroniseren.

• Open SubSync
• Open de film door middel van de
• Open de ondertiteling op dezelfde manier.
Let er bij het openen van de ondertitel op dat je onderaan bij bestandstypen deze op Subrip files (*.srt) hebt staan. Standaard staat deze namelijk op SAMI files (*.smi)



• Klik op het 'Edit Subtitles' en leest de eerste paar ondertitelingen goed door zodat je weet waar je op moet letten als je het begin van de film zometeen gaat bekijken.



• Ga nu terug naar het Subsync hoofd scherm.
• Speel de film af en vind het moment wanner de eerste ondertitel gesproken wordt.
• Als je dit moment hebt ga dan 10 seconden terug.

Je kunt in het Time: vak de tijd waarheen je wilt, precies aangeven.



• Klik op play en houd je muis gereed op de pauze knop.
Exact op het moment dat de eerste ondertiteling uitgesproken wordt, klik op pauze. Het is zometeen de bedoeling dat op dit moment de eerste ondertiteling zal verschijnen. Zorg er dus voor dat je 'm op precies op het goede moment op pauze zet.

• Selecteer je de tekst in het Time: vak en kopieer je deze (ctrl+c).
• Ga terug naar het Edit Subtitles venster en klik op Stretch



• Plak (ctrl+v) nu de tijd die je bij Time: had gekopieerd in het First subtitle time: veld
• Druk op OK.

Ga terug naar het SubSync hoofdscherm en controleer of de eerste ondertitelingen op tijd in beeld komen. De ondertiteling zal in het Next Subtitle: veld terecht komen. Komen ze net te vroeg of te laat in beeld? Pas dan de First Subtitle Time: aan. Het is heel goed mogelijk dat terwijl eerste paar ondertitelingen nog goed synchroon lopen ze na een minuut dit al niet meer doen. Daar gaan we nu mee aan de slag.

• Ga weer naar het Edit Subtitles scherm en ga nu naar de laatste ondertitelingen.
• Verwijder alle credits zinnen zoals "gemaakt door:" en website adressen. De laatste zin moet van de film zelf zijn.
• Neem de laatste paar ondertitelingen in je op.

Wat je nu gaat doen is ongeveer hetzelfde als wat je deed met de eerste ondertitel. Ga terug naar het hoofdscherm en zoek de allerlaatste uitgesproken ondertitelingen op en zet de film op dat moment op pauze. Zorg er dus voor dat je de film in SubSync op pauze hebt staan op het moment dat de laatste ondertiteling moet gaan verschijnen.
Vaak is dit vlak voordat de aftiteling begint, het is een beetje heen en weer schuiven en proberen.

• Zodra je dit moment hebt gevonden, kopieer je de tijd die in Time: veld staat
• Kopieer deze tijd naar het Last Subtitle time veld die je op dezelfde plek als de First subtitle time vind.
• Druk op OK en ga terug naar het Subsync hoofdscherm
• Speel de laatste paar zinnen van de film af om te kijken of ie daar synchroon loopt.

Zodra de eerste paar en de laatste paar zinnen goed synchroon lopen, zal de hele film goed synchroon lopen! Controleer dit zelf maar.

Blijf net zolang schuiven met die First en Last subtitle tijden totdat je 'm lekker synchroon vindt lopen. Als je de verkeerde ondertiteling van de film hebt, bijvoorbeeld jij hebt de director's cut film liggen en je probeert er de ondertiteling onder te zetten van de niet-directors cut versie, kan je natuurlijk snappen dat je deze niet synchroon krijgt. Download dan de bijpassende versie en probeer opnieuw.
 


   

 
©2002-2024 DivXStart. All rights reserved | Disclaimer
0.008885